tisdag 12 februari 2013

Semla eller fastlagsbulle?

Medan det finns ett förhållandevis stort antal ord som skiljer mellan amerikansk och brittisk engelska, eller mellan nordtysk och schweizisk tyska så är däremot skillnaden mellan svenska i Sverige och finlandssvenska.ytterst liten Åtminstone har jag aldrig kunnat märka någon skillnad när jag läst finlandssvenska tidningar. Däremot så låter finlandssvenskar något annorlunda när de talar

De enda två undantag jag snappat upp efter att ha läst finlandssvenska tidningar något år är dels att det i finlandssvenska finns uttrycket "rikssvenskar", som betecknar såna som jag och nästan alla läsare av denna blogg, svenskspråkiga från Sverige. Vi rikssvenskar använder vanligen ordet "svenskar" för att beskriva "rikssvenskar", men då finlandssvenskar betraktar sig som svenskar också så ser de ett behov av ett särskilt ord för svenskar från Sverige.Det är också faktiskt ett bättre ord, åtminstone i sammanhang där det inte är nationalitet, utan etnicitet/modersmål som avses

Det andra ordet är relaterat just till denna dag. Det som vi rikssvenskar betecknar som semla kallas av finlandssvenskar för fastlagsbulle. Det är däremot ett sämre ord, för även om den särskilda ökningen av ätandet av det förvisso ökar just nu så är det numera ingen (eller nästan ingen) som bryr sig om det där med fastandet